แปลเนื้อเพลง 小幸运 ของขวัญจากโชคชะตา (田馥甄 Hebe Tien) เพลงประกอบภาพยนตร์ 我的少女时代 Our Times


ช่วงชีวิตวัยรุ่น คือช่วงชีวิตอันหอมหวาน คือช่วงชีวิตเต็มไปด้วยสีสันมากมายในสายตาของคนที่เพิ่งจะพ้นวัยเด็ก คือช่วงชีวิตที่มีทั้งความสุขและความทุกข์ คือช่วงชีวิตที่พวกเราวิ่งไล่ตามความฝันอย่างไม่หยุดหย่อน แม้ว่ามันจะเป็นเพียงความฝันลม ๆ แล้ง ๆ ที่ไม่มีวันเป็นจริงก็ตาม และคือช่วงชีวิต ที่พวกเราได้พบกับความรักเป็นครั้งแรก

ความรักเป็นรสชาติที่แปลกใหม่สำหรับวัยรุ่น สำหรับบางคน มันคือรสหวานที่มีกลิ่นหอมละมุน สำหรับบางคน มันคือรสขมที่เต็มไปด้วยความเจ็บปวด และสำหรับบางคน มันคือความไม่รู้ เป็นความรู้สึกที่หัวใจไม่เคยรู้จักมาก่อน เป็นความรู้สึกดี ๆ ที่บอกไม่ได้ว่าเกิดจากอะไร

เวลาผ่านไป พวกเราเติบโตเป็นผู้ใหญ่ขึ้น อะไรหลาย ๆ อย่างในตัวเราเปลี่ยนไป เราเริ่มเข้าใจว่าความรู้สึกนั้นคือความรัก แต่อะไรหลาย ๆ อย่างรอบตัวเราก็เปลี่ยนไปเช่นกัน พอรู้ตัวอีกที ใครหลาย ๆ คนก็หายไปจากชีวิตเราแล้ว ในตอนนั้นเองเราถึงได้รู้ว่า แท้จริงแล้ว ความรู้สึกนั้นในวัยเยาว์ มันผูกติดอยู่กับเขาคนนั้น

เขาคนนั้น ที่เราไม่เคยรู้ตัวเลยว่าตัวเองรัก


Link: https://www.youtube.com/watch?v=_sQSXwdtxlY


"อีกตั้งนานหลังจากนั้น กว่าพวกเราจะเข้าใจ
ว่าเวลาที่ผู้หญิงคนหนึ่งบอกว่า เขาจะไม่สนใจเราอีกแล้วนั้น เขาไม่ได้เกลียดเราจริง ๆ
แต่จริง ๆ แล้ว เขาแคร์เรา...แคร์เรามาก ๆ"

หลินเจินซิน, ภาพยนตร์ Our Times

小幸运 A Little Happiness
"ของขวัญจากโชคชะตา"
ศิลปิน: 田馥甄 Hebe Tien




我听见雨滴落在青青草地
Wǒ tīngjiàn yǔdī luò zài qīngqīng cǎodì
ฉันได้ยินเสียงหยาดฝนกระทบกับพื้นหญ้าเขียวขจี

我听见远方下课钟声响起
wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōng shēng xiǎngqǐ
ฉันได้ยินเสียงออดเลิกเรียนดังมาจากที่ไกล ๆ

可是我没有听见你的声音 认真呼唤我姓名

kěshì wǒ méiyǒu tīngjiàn nǐ de shēngyīn rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng
แต่ฉันกลับไม่เคยได้ยินเสียงเธอเฝ้าตะโกนเรียกชื่อฉันเลย



爱上你的时候还不懂感情

ài shang nǐ de shíhòu hái bù dǒng gǎnqíng
ตอนที่ตกหลุมรักเธอ หัวใจของฉันยังไม่เข้าใจความรู้สึกนั้น

离别了才觉得刻骨铭心

líbiéle cái juédé kègǔmíngxīn
หลังเราจากกัน ฉันถึงได้รู้ว่าหัวใจมีเพียงเธอ

为什么没有发现 遇见了你 是生命最好的事情

wèishéme méiyǒu fāxiàn yùjiànle nǐ shì shēngmìng zuì hǎo de shìqíng
ทำไมฉันถึงไม่เคยรู้เลย ว่าการได้พบกับเธอนั้น เป็นเรื่องที่ดีที่สุดในชีวิต



也许当时忙着微笑和哭泣

yěxǔ dāngshí mángzhe wéixiào hé kūqì
อาจจะเป็นเพราะตอนนั้นฉันมัวแต่ชื่นชมรสชาติอันหลากหลายของชีวิต

忙着追逐天空中的流星

mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
มัวแต่วิ่งไล่ตามดาวตกบนท้องฟ้า

人理所当然的忘记

rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì
เรื่องที่คนเรามักจะลืมกันเป็นธรรมดา

是谁风里雨里 一直默默守护在原地

shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zàiyuán dì
คือความจริงที่ว่ามีใครคอยยืนตากลมตากฝนรอเราอยู่ที่เดิมเสมอ




原来你是我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn
ฉันเพิ่งรู้ว่าเธอคือของขวัญจากโชคชะตาที่ฉันอยากเก็บเอาไว้มากที่สุด

原来我们和爱情曾经靠得那么近

yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kào dé nàme jìn
ฉันเพิ่งรู้ว่าพวกเราเคยเข้าใกล้คำว่ารักมากแค่ไหน

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨

nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
ที่เธอเลือกสวนทางกับโลกเพื่อฉัน ที่เธอยอมตากฝนเป็นเพื่อนฉัน

一幕幕都是你 一尘不染的真心

yīmùmù dōu shì nǐ yī chén bù rǎn de zhēnxīn
ทุก ๆ ภาพเหตุการณ์เหล่านั้น ล้วนมีแต่หัวใจอันบริสุทธิ์ของเธอ

与你相遇 好幸运

yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn
ฉันโชคดีเหลือเกินที่เคยได้พบกับเธอ

可我已失去 为你泪流满面的权利

kě wǒ yǐ shīqù wèi nǐ lèi liú mǎnmiàn de quánlì
แต่ตอนนี้ฉันไม่มีสิทธิ์จะเสียน้ำตาให้เธออีกแล้ว

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼

dàn yuàn zài wǒ kàn bù dào de tiānjì nǐ zhāng kāile shuāngyì
ฉันได้แต่หวังว่า ณ ขอบฟ้าที่ไกลแสนไกล เธอจะกางปีกทั้งสองออก

遇见你的注定 她会有多幸运

yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
และโบยบินไปหาคนที่โชคชะตามอบให้กับเธอ เขาคนนั้นช่างโชคดีเหลือเกิน



青春是段跌跌撞撞的旅行

qīngchūn shì duàn diédiézhuàngzhuàng de lǚxíng
ช่วงชีวิตวัยรุ่นคือเส้นทางที่เต็มไปด้วยอุปสรรค

拥有着后知后觉的美丽

yǒngyǒuzhe hòu zhī hòu jué dì měilì
แต่ก็มีความงดงาม ที่เราเพิ่งเข้าใจในภายหลัง

来不及感谢是你给我勇气 让我能做回我自己

láibují gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ
ฉันไม่ทันได้ขอบคุณเธอ ที่ทำให้ฉันมีความกล้าพอจะกลับไปเป็นตัวเองอีกครั้ง



也许当时忙着微笑和哭泣
yěxǔ dāngshí mángzhe wéixiào hé kūqì
อาจจะเป็นเพราะตอนนั้นฉันมัวแต่ชื่นชมรสชาติอันหลากหลายของชีวิต

忙着追逐天空中的流星

mángzhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng
มัวแต่วิ่งไล่ตามดาวตกบนท้องฟ้า

人理所当然的忘记

rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì
เรื่องที่คนเรามักจะลืมกันเป็นธรรมดา

是谁风里雨里 一直默默守护在原地

shì shéi fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zàiyuán dì
คือความจริงที่ว่ามีใครคอยยืนตากลมตากฝนรอเราอยู่ที่เดิมเสมอ




原来你是我最想留住的幸运
yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn
ฉันเพิ่งรู้ว่าเธอคือของขวัญจากโชคชะตาที่ฉันอยากเก็บเอาไว้มากที่สุด

原来我们和爱情曾经靠得那么近

yuánlái wǒmen hé àiqíng céngjīng kào dé nàme jìn
ฉันเพิ่งรู้ว่าพวกเราเคยเข้าใกล้คำว่ารักมากแค่ไหน

那为我对抗世界的决定 那陪我淋的雨

nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ
ที่เธอเลือกสวนทางกับโลกเพื่อฉัน ที่เธอยอมตากฝนเป็นเพื่อนฉัน

一幕幕都是你 一尘不染的真心

yīmùmù dōu shì nǐ yī chén bù rǎn de zhēnxīn
ทุก ๆ ภาพเหตุการณ์เหล่านั้น ล้วนมีแต่หัวใจอันบริสุทธิ์ของเธอ

与你相遇 好幸运

yǔ nǐ xiāngyù hǎo xìngyùn
ฉันโชคดีเหลือเกินที่เคยได้พบกับเธอ

可我已失去 为你泪流满面的权利

kě wǒ yǐ shīqù wèi nǐ lèi liú mǎnmiàn de quánlì
แต่ตอนนี้ฉันไม่มีสิทธิ์จะเสียน้ำตาให้เธออีกแล้ว

但愿在我看不到的天际 你张开了双翼

dàn yuàn zài wǒ kàn bù dào de tiānjì nǐ zhāng kāile shuāngyì
ฉันได้แต่หวังว่า ณ ขอบฟ้าที่ไกลแสนไกล เธอจะกางปีกทั้งสองออก

遇见你的注定 她会有多幸运

yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn
และโบยบินไปหาคนที่โชคชะตามอบให้กับเธอ เขาคนนั้นช่างโชคดีเหลือเกิน




"ขอบคุณนะ ที่เข้ามาเป็นส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน...ขอบคุณจริง ๆ"

No comments:

Post a Comment