แปลเนื้อเพลง 爱情的模样 รูปร่างของความรัก (五月天 Mayday)


รูปร่างของความรัก...?

ความรักมีรูปร่างด้วยหรือ? รูปร่างของความรักเป็นอย่างไร? ความรักจำเป็นต้องมีรูปร่างไหม?

...ก็สุดแล้วแต่ใครจะมอง

Taipei Arena
(สถานที่ถ่าย MV เพลงนี้ และล่าสุดเป็นสถานที่แสดงคอนเสิร์ต Live in the Sky)

Link เวอร์ชั่นอัลบั้มhttps://youtu.be/8Zr6QKytnmU

Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2000 (ดนตรีเพราะมากกก)https://youtu.be/860ZmTGJHL4
Link เวอร์ชั่น Feat. Hebe Tienhttps://youtu.be/QFQBFq7Rt_c

Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 1999 (เวอร์ชั่นอัลบั้มร้องสด): https://youtu.be/QmzeU0e55wA
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2001 (เหมือน 1999+2000): https://youtu.be/XLSkYLBGCsc
Link เวอร์ชั่น Acoustic (Ella + 马莎): https://youtu.be/62ycOkIBQ70
Link เวอร์ชั่น Live in the Sky 2020 (ตัดเนื้อร้องบางส่วน): https://youtu.be/HKuQW9oG5EE


爱情的模样 This Is Love
"รูปร่างของความรัก"
ศิลปิน: 五月天 Mayday



你是巨大的海洋
nǐ shì jùdà dì hǎiyáng
เธอคือมหาสมุทรอันกว้างใหญ่

我是雨下在你身上
wǒ shì yǔ xià zài nǐ shēnshang
ฉันคือหยาดฝนตกสู่กายเธอ

我失去了自己的形状
wǒ shīqùle zìjǐ de xíngzhuàng
ฉันสูญเสียรูปร่างของตัวเองไป

我看到远方 爱情的模样
wǒ kàn dào yuǎnfāng àiqíng de móyàng
ฉันมองออกไปไกล เห็นรูปร่างของความรัก



曾经孤单的徬徨
céngjīng gūdān de páng huáng
ครั้งหนึ่งเคยลังเลเพราะเดียวดาย

曾经相信 曾经失望
céngjīng xiāngxìn céngjīng shīwàng
ครั้งหนึ่งเคยเชื่อ ครั้งหนึ่งเคยผิดหวัง

你穿过了重重的迷惘
nǐ chuānguòle chóngchóng de míwǎng
เธอข้ามผ่านความยุ่งเหยิงมากมายเข้ามา

那爱的慌张 终于要解放
nà ài de huāngzhāng zhōngyú yào jiěfàng
ความรักที่สับสน จะเป็นอิสระเสียที



你是谁 叫我狂恋
nǐ shì shéi jiào wǒ kuángliàn
เธอคือใคร ทำให้ฉันคลั่งรัก

教我勇敢的挑战全世界

jiào wǒ yǒnggǎn de tiǎozhàn quán shìjiè
สอนให้ฉันกล้าท้าทายโลกทั้งใบ

在一样的身体里面

zài yīyàng de shēntǐ lǐmiàn
ภายในกายแบบเดียวกันนี้

一样有爱与被爱的感觉

yīyàng yǒu ài yǔ bèi ài de gǎnjué
ก็รู้สึกรักและถูกรักได้เช่นเดียวกัน

我爱谁 已无所谓

wǒ ài shéi yǐ wúsuǒwèi
ฉันจะรักใคร ก็ไม่สำคัญแล้ว

没有谁能将爱情划界限

méiyǒu shéi néng jiāng àiqíng huà jièxiàn
ไม่มีใครขีดเส้นพรมแดนแบ่งรักได้

在一样的身体里面

zài yīyàng de shēntǐ lǐmiàn
ภายในกายแบบเดียวกันนี้

谜样的魔力却是更强烈

mí yàng de mólì què shì gèng qiángliè
มนตร์เสน่ห์ปริศนากลับรุนแรงยิ่งกว่า



星星在夜空中闪亮
xīngxīng zài yèkōng zhōng shǎn liàng
ดวงดาวส่องประกายบนฟ้าราตรี

星空下我不停流浪
xīngkōng xià wǒ bù tíng liúlàng
ใต้ผืนฟ้านั้นฉันพเนจรร่ำไป

此生我无知的奔忙
cǐshēng wǒ wúzhī de bēnmáng
ชีวิตนี้ ฉันพุ่งทะยานไปอย่างโง่เขลา

因为你眼光 都化成了光亮
yīnwèi nǐ yǎnguāng dōu huàchéngle guāngliàng
แต่แววตาของเธอ กลับส่องทางให้สว่างขึ้น



这世界全部的漂亮
zhè shìjiè quánbù de piàoliang
ความงดงามทั้งหมดบนโลกนี้

不过你的可爱模样
bùguò nǐ de kě'ài móyàng
ไม่งามไปกว่ารูปลักษณ์ของเธอ

你让我举双手投降
nǐ ràng wǒ jǔ shuāngshǒu tóuxiáng
เธอทำให้ฉันยกสองมือยอมแพ้

跨出了城墙 长出了翅膀
chéngqiáng zhǎng chūle chìbǎng
ข้ามกำแพงที่ขวางกั้น เกิดปีกพร้อมโบยบิน



你是谁 叫我狂恋
nǐ shì shéi jiào wǒ kuángliàn
เธอคือใคร ทำให้ฉันคลั่งรัก

教我勇敢的挑战全世界

jiào wǒ yǒnggǎn de tiǎozhàn quán shìjiè
สอนให้ฉันกล้าท้าทายโลกทั้งใบ

在一样的身体里面

zài yīyàng de shēntǐ lǐmiàn
ภายในกายแบบเดียวกันนี้

一样有爱与被爱的感觉

yīyàng yǒu ài yǔ bèi ài de gǎnjué
ก็รู้สึกรักและถูกรักได้เช่นเดียวกัน

我爱谁 已无所谓

wǒ ài shéi yǐ wúsuǒwèi
ฉันจะรักใคร ก็ไม่สำคัญแล้ว

没有谁能将爱情划界限

méiyǒu shéi néng jiāng àiqíng huà jièxiàn
ไม่มีใครขีดเส้นพรมแดนแบ่งรักได้

在一样的身体里面

zài yīyàng de shēntǐ lǐmiàn
ภายในกายแบบเดียวกันนี้

谜样的魔力却是更强烈

mí yàng de mólì què shì gèng qiángliè
มนตร์เสน่ห์ปริศนากลับรุนแรงยิ่งกว่า



บทวิเคราะห์: ว่าด้วย 一样的身体里面

เพลงนี้มักได้รับการพูดถึงว่าเป็นเพลงที่มาก่อนกาล เนื่องจากออกมาตั้งแต่ปี 1999 แต่กลับมีเนื้อหาที่เอื้อต่อการตีความถึงความรักแบบไร้ขีดจำกัดใด ๆ (ซึ่งเป็นแนวคิดที่ตอนนั้นยังไม่แพร่หลายนักในเอเชีย) จึงมีคนไม่น้อยที่ตีความว่าท่อน 一样的身体里面 เป็นท่อนที่สื่อว่า ถึงจะมีร่างกายแบบเดียวกัน (หมายถึงเพศเดียวกัน) ก็รักกันได้ และมองว่าเป็นเพลงเขียนเพื่อพูดถึงความรักเพศเดียวกัน

แต่เรากลับคิดว่า อาซิ่น (นักร้องนำ/คนเขียนเนื้อ) ไม่น่าจะต้องการสื่อแค่นั้นนะ

ประการแรก ถ้าเคยตีความเนื้อเพลงอื่น ๆ หรือเคยฟังบทสัมภาษณ์/บทสนทนาของอาซิ่น จะพบว่า เขาต้องการให้เสียงเพลงเป็นของทุกคน ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร เพลงของ Mayday พร้อมจะอยู่เคียงข้างเป็นเพื่นคุณ เพราะฉะนั้น ไม่ว่าคุณจะสนับสนุนรักเพศเดียวกัน หรือไม่เห็นด้วยกับรักเพศเดียวกัน เพลงนี้ก็เป็นของคุณได้และเนื้อร้องเองก็สามารถ relate กับคุณได้ จึงไม่น่าจะจำกัดอยู่แค่นั้น

ประการที่สอง เนื้อเพลงเขียนว่า 一样的身体里面 สังเกตจากคำว่า 里面  มันควรจะเป็นอะไรที่ลึกกว่าเพศสภาพที่เหมือนกัน ควรจะอยู่ลึกเข้าไปข้างใน สำหรับเราแล้ว มันคือการมีหัวใจและความรู้สึก

ด้วยเหตุผลทั้งสองนี้ เราเลยตีความว่า ไม่ได้เขียนขึ้นมาเพียงเพื่อเคลื่อนไหวเรื่องความรักเพศเดียวกันเท่านั้น แต่เพลงนี้เป็นเพลงที่สนับสนุนความรักใด ๆ ก็ตามบนโลกใบนี้ ขอแค่คุณเป็นมนุษย์ที่มีหัวใจ มีความรู้สึก คุณก็สามารถรักได้ รวมถึงรับรู้ถึงความรักได้เช่นกัน

Viva Love

No comments:

Post a Comment