แปลเนื้อเพลง 爱妳也爱她 รักทั้งเธอ รักทั้งเขา (黄明志 Namewee)


หลายครั้ง หัวใจก็เป็นอะไรที่เข้าใจยาก คบกับคนนี้อยู่ แต่ก็ยังไปรักคนนั้น ชอบคนนู้น ปลื้มคนโน้น สังคมรอบข้างก็พากันตราหน้าว่าเป็นคนใจหมา แต่กลับไม่มีใครเข้าใจเลย ว่าหมาตัวนี้ก็ลำบากใจและอึดอัดทรมานเช่นเดียวกันที่ต้องตกอยู่ในสภาพแบบนี้

ขอมอบเพลงนี้ให้กับผู้ชายใจหมาทุกคนบนโลก
เพราะอย่างน้อย...หมาก็มีหัวใจเหมือนกัน

(ฟังดูแก้ตัว555)

สี่สาวจาก MV
(หัวหน้าแผนกจอมเผด็จการ, สาวนั่งดริ๊งสุดแซ่บ, เทรนเนอร์สายสุขภาพ, จิตรกรหญิงสวยหวาน)
และพระเอก MV ผู้เข้าถึงบทบาทสุด ๆ

Link: https://www.youtube.com/watch?v=1e2z-QaJDuo (MV จบอย่างฮา)


爱妳也爱她 Polyamory
"รักทั้งเธอ รักทั้งเขา"
ศิลปิน: 黄明志 Namewee



站在道德的钢索
Zhàn zài dàodé de gāng suǒ
ยืนอยู่บนเส้นแห่งศีลธรรม

失手了我背着罪过
shīshǒule wǒ bèizhe zuìguò
พลั้งมือไปจนต้องแบกรับบาป

被口诛笔伐淹没

bèi kǒuzhūbǐfā yānmò
ถูกฝังกลบด้วยคำครหา

爱没有错

ài méiyǒu cuò
ความรักไม่ได้ผิด

是我太失控
shì wǒ tài shīkòng
ฉันแค่ควบคุมตัวเองไม่อยู่

解释了太多听来都是借口

jiěshìle tài duō tīng lái dōu shì jièkǒu
อธิบายมากไปก็กลายเป็นแก้ตัว



妳是我爱的寄托

nǐ shì wǒ ài de jìtuō
เธอคือที่พักใจของฉัน

她陪着我心灵漫游
tā péizhe wǒ xīnlíng mànyóu
เขาคือเพื่อนร่วมทางของหัวใจ

少了谁都让我堕落

shǎole shéi dōu ràng wǒ duòluò
ขาดคนไหนไปฉันก็หมองหม่น

我没有任何理由对谁反驳

wǒ méiyǒu rènhé lǐyóu duì shéi fǎnbó
ฉันไม่มีเหตุผลใดจะแย้งกับใคร

但为何妳总非要我说

dàn wèihé nǐ zǒng fēi yào wǒ shuō
แต่ทำไมเธอต้องดึงดันจะให้ฉันพูด



我爱妳但其实我也爱她

wǒ ài nǐ dàn qíshí wǒ yě ài tā
ฉันรักเธอ แต่ที่จริงก็รักเขาด้วย

承认吧 那是我心里的话

chéngrèn ba nà shì wǒ xīnlǐ dehuà
ยอมรับเลยละกัน นั่นคือความในใจฉัน

请别再逼我分手

qǐng bié zài bī wǒ fēnshǒu
อย่าบีบให้ฉันต้องเลิกเลย

最好妳们都留下

zuì hǎo nǐmen dōuliú xià
อยู่ต่อทั้งคู่จะดีกว่า

我明白那是个无稽的想法

wǒ míngbái nà shìgè wújī de xiǎngfǎ
ฉันเข้าใจว่าความคิดนี้มันไร้สาระ



我爱妳但其实我也爱她

wǒ ài nǐ dàn qíshí wǒ yě ài tā
ฉันรักเธอ แต่ที่จริงก็รักเขาด้วย

不说话 没有人懂我挣扎

bù shuōhuà méiyǒu rén dǒng wǒ zhēngzhá
ฉันไม่พูด ก็ไม่มีใครรู้ว่าอึดอัด

压抑着心力交瘁

yāyìzhe xīnlìjiāocuì
ซ่อนความเหนื่อยล้าทั้งกายใจ

却没权利去表达

què méi quánlì qù biǎodá
ไม่มีสิทธิ์จะเผยออกมา

摊在太阳下 我被千刀万剐

tān zài tàiyáng xià wǒ bèi qiān dāo wàn guǎ
ฉันถูกสับละเอียดต่อหน้าปวงประชา

都没差

dōu méi chā
แต่ก็แล้วยังไงล่ะ




站在道德的钢索
Zhàn zài dàodé de gāng suǒ
ยืนอยู่บนเส้นแห่งศีลธรรม

失手了我背着罪过
shīshǒule wǒ bèizhe zuìguò
พลั้งมือไปจนต้องแบกรับบาป

被口诛笔伐淹没

bèi kǒuzhūbǐfā yānmò
ถูกฝังกลบด้วยคำครหา

爱没有错

ài méiyǒu cuò
ความรักไม่ได้ผิด

是我太失控
shì wǒ tài shīkòng
ฉันแค่ควบคุมตัวเองไม่อยู่

解释了太多听来都是借口

jiěshìle tài duō tīng lái dōu shì jièkǒu
อธิบายมากไปก็กลายเป็นแก้ตัว



妳是我爱的寄托

nǐ shì wǒ ài de jìtuō
เธอคือที่พักใจของฉัน

她陪着我心灵漫游
tā péizhe wǒ xīnlíng mànyóu
เขาคือเพื่อนร่วมทางของหัวใจ

少了谁都让我堕落

shǎole shéi dōu ràng wǒ duòluò
ขาดคนไหนไปฉันก็หมองหม่น

我没有任何理由对谁反驳

wǒ méiyǒu rènhé lǐyóu duì shéi fǎnbó
ฉันไม่มีเหตุผลใดจะแย้งกับใคร

但为何妳总非要我说

dàn wèihé nǐ zǒng fēi yào wǒ shuō
แต่ทำไมเธอต้องดึงดันจะให้ฉันพูด



我爱妳但其实我也爱她

wǒ ài nǐ dàn qíshí wǒ yě ài tā
ฉันรักเธอ แต่ที่จริงก็รักเขาด้วย

承认吧 那是我心里的话

chéngrèn ba nà shì wǒ xīnlǐ dehuà
ยอมรับเลยละกัน นั่นคือความในใจฉัน

请别再逼我分手

qǐng bié zài bī wǒ fēnshǒu
อย่าบีบให้ฉันต้องเลิกเลย

最好妳们都留下

zuì hǎo nǐmen dōuliú xià
อยู่ต่อทั้งคู่จะดีกว่า

我明白那是个无稽的想法

wǒ míngbái nà shìgè wújī de xiǎngfǎ
ฉันเข้าใจว่าความคิดนี้มันไร้สาระ



我爱妳但其实我也爱她

wǒ ài nǐ dàn qíshí wǒ yě ài tā
ฉันรักเธอ แต่ที่จริงก็รักเขาด้วย

不说话 没有人懂我挣扎

bù shuōhuà méiyǒu rén dǒng wǒ zhēngzhá
ฉันไม่พูด ก็ไม่มีใครรู้ว่าอึดอัด

压抑着心力交瘁

yāyìzhe xīnlìjiāocuì
ซ่อนความเหนื่อยล้าทั้งกายใจ

却没权利去表达

què méi quánlì qù biǎodá
ไม่มีสิทธิ์จะเผยออกมา

摊在太阳下 我被千刀万剐

tān zài tàiyáng xià wǒ bèi qiān dāo wàn guǎ
ฉันถูกสับละเอียดต่อหน้าปวงประชา

都没差

dōu méi chā
แต่ก็แล้วยังไงล่ะ




虽然这些日子太多伪装谎话

suīrán zhèxiē rìzi tài duō wèizhuāng huǎnghuà
แม้ว่าที่ผ่านมาจะหลอกลวงและโกหกมากมาย

但说过的情话 并没有任何作假

dàn shuōguò de qínghuà bìng méiyǒu rènhé zuòjiǎ
แต่คำบอกรักที่เคยพูด ฉันไม่เคยเสแสร้งเลย

无论对妳还是她

wúlùn duì nǐ háishì tā
ไม่ว่าจะที่บอกเธอหรือบอกเขา

怪我吧 
怪我太自私太渣太狂妄自大

guài wǒ ba guài wǒ tài zìsī tài zhā tài kuángwàng zì dà
โทษฉันเถอะ ฉันมันเห็นแก่ตัว เพลย์บอย อวดดีขี้ทะนง

游戏规则太多 我无法被同化

yóuxì guīzé tài duō wǒ wúfǎ bèi tónghuà
กฎของเกมนี้มันมากเกินไป ฉันไม่อาจเข้าใจได้หมด

用尽力气都已匮乏

yòng jìn lìqì dōu yǐ kuìfá
พยายามเต็มที่ก็ยังดีไม่พอ



我爱妳但其实我也爱她
wǒ ài nǐ dàn qíshí wǒ yě ài tā
ฉันรักเธอ แต่ที่จริงก็รักเขาด้วย

承认吧 那是我心里的话

chéngrèn ba nà shì wǒ xīnlǐ dehuà
ยอมรับเลยละกัน นั่นคือความในใจฉัน

请别再逼我分手

qǐng bié zài bī wǒ fēnshǒu
อย่าบีบให้ฉันต้องเลิกเลย

最好妳们都留下

zuì hǎo nǐmen dōuliú xià
อยู่ต่อทั้งคู่จะดีกว่า

我明白那是个无稽的想法

wǒ míngbái nà shìgè wújī de xiǎngfǎ
ฉันเข้าใจว่าความคิดนี้มันไร้สาระ



我爱妳但其实我也爱她

wǒ ài nǐ dàn qíshí wǒ yě ài tā
ฉันรักเธอ แต่ที่จริงก็รักเขาด้วย

不说话 没有人懂我挣扎

bù shuōhuà méiyǒu rén dǒng wǒ zhēngzhá
ฉันไม่พูด ก็ไม่มีใครรู้ว่าอึดอัด

压抑着心力交瘁

yāyìzhe xīnlìjiāocuì
ซ่อนความเหนื่อยล้าทั้งกายใจ

却没权利去表达

què méi quánlì qù biǎodá
ไม่มีสิทธิ์จะเผยออกมา

摊在太阳下 我被千刀万剐

tān zài tàiyáng xià wǒ bèi qiān dāo wàn guǎ
ฉันถูกสับละเอียดต่อหน้าปวงประชา

都没差

dōu méi chā
แต่ก็แล้วยังไงล่ะ


我没差
wǒ méi chā
แล้วยังไงล่ะ

No comments:

Post a Comment