HoSee 乎死 (โห่สี้) เป็นภาษาฮกเกี้ยน
乎 แปลว่า "ให้" ทั้งในความหมายที่ว่ามอบให้ (給) อนุญาตให้ (讓) ตลอดจนทำให้ (使)
死 แปลว่า "ตาย"
乎死 หรือ 乎伊死 (โห่ อี สี้ = เอามันให้ตาย) เป็นคำสบถที่มักได้ยินก่อนนักเลงจะตีกัน จนเกิดเป็นมุกตลกที่ว่า คนญี่ปุ่นคนหนึ่งได้ยินนักเลงไต้หวันพูดว่าโออิชี่ (อร่อย) ก่อนจะตีกัน เล่นเอามึนตึ้บไปทีเดียว
ส่วนเพลง HoSee ของ Mayday มีเนื้อหาค่อนข้างดาร์กและใต้ดิน เป็นเรื่องของนักเลงหนีตายคนหนึ่งที่ชีวิตไม่ต่างกับฉากในหนังมาเฟีย ความคิดในไม่กี่นาทีสุดท้ายของชีวิตเขาสับสนวุ่นวาย มีทั้งความแตกตื่น โกรธเกรี้ยว ผิดหวัง หวาดกลัว และอาลัยอาวรณ์ ส่วนตัวแล้วอาจเรียกเพลงนี้ได้ว่าเป็นหนึ่งในเพลงของ Mayday ที่ชอบที่สุด (สูสีกับก้าเชีย) จึงหวังว่าทุกคนที่กดเข้ามาอ่านจะชอบเช่นกัน
อนึ่ง เนื่องจากเพลงนี้เนื้อหาค่อนข้างเดือดจึงแปลไว้สองเวอร์ชั่น ทั้งแบบสุภาพและแบบเข้าถึงอารมณ์ (แบบหยาบ) สามารถเลือกเสพได้ตามใจ
หมายเหตุ: ท่อนสีน้ำเงินเป็นท่อนที่ร้องตอนโซโล่ ปรากฏแค่ในเวอร์ชั่นอัลบั้มและเวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 1999 เท่านั้น
คอนเสิร์ต Final Home 2005 เป็นคอนเสิร์ตที่เล่นใหญ่สุดแล้ว
Link เวอร์ชั่นอัลบั้ม: https://www.youtube.com/watch?v=Uwhk1xJrk74
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2000 (ดาร์ก ๆ ได้อารมณ์): https://youtu.be/U_rQimVxaDA
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2005 (ดาร์ก ๆ ได้อารมณ์ แบบมันกว่า): https://youtu.be/OePb7tuq3tk
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 1999 (เอาเวอร์ชั่นอัลบั้มมาร้องสด): https://youtu.be/jI3QMc_71iU
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2001 ( คอน1999 แบบปรับเล็กน้อย): https://youtu.be/pVRHhdLdP6o
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2003 (เวอร์ชั่นเต้นบอยแบนด์ [???]): https://youtu.be/1ENY8yLQLC4
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2009 DNA: https://youtu.be/LkuPuey1AnU
Hosee
"เอาให้ตาย"
ศิลปิน: 五月天 Mayday
คำแปลเวอร์ชั่นสุภาพ (เวอร์ชั่นได้อารมณ์อยู่ด้านล่าง)
槍子無聲鑽來鑽去 打破今眠的空氣
槍子無聲鑽來鑽去 打破今眠的空氣
ชิ่ง จี้ เบ่อ เซียน์ จึ้ง ไหล จึ้ง ขี่/ ผ้า ผั้ว กิม หมี เอ่ คง ขี่
ลูกปืนพุ่งไปมาเงียบ ๆ ทะลุผ่านอากาศของค่ำคืนนี้
半夜一點的巷仔內 在播一齣戲
ปั้วน์ หมี จิด เตี้ยม เอ่ ฮัง อ๊า ไล/ เต๊ะ โป้ จิด ชุด หี่
ในตรอกซอยยามตีหนึ่ง กำลังฉายหนังกันอยู่
哪會按呢我想來想去 活的真不舒適
น่า เอ่ อัน เน อว๊า สิ่วน์ ไล สิ่วน์ ขี่/ อั่วะ ก๊ะ จิน เบ่อ สู้ ชี
"เป็นแบบนี้ได้ยังไง" ฉันคิด ชีวิตไม่สงบสักนิด
稍微一點風吹草動 耙仔抓緊緊
เซียว คัว จิด กัว ฮ้ง ชุย เช้า ตัง/ อั๊ด ล่า เท้ กิ๊น กิ้น
เพียงลมเบา ๆ พัดให้ใบหญ้าไหว ก็คว้าปืนอย่างรวดเร็ว
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人先倒下去
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ดูซิว่าใครจะร่วงก่อน
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人的卡大支
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง เอ่ คะ ตั่ว กี
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ดูซิว่าของใครใหญ่กว่ากัน
HoSee HoSee 呼伊死 HoSee HoSee 呼伊死
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย
HoSee HoSee 呼伊死 不爽就 HoSee
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ เบ่ ซ่ง เตี่ยะ โห่ สี้
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ไม่พอใจก็ฆ่ามัน
世界哪會顛三倒四 人生過甲親像戰爭
เส้ ไก้ น่า เอ่ เทน ซาน เต้อ สี่/ ลิน ซิง ก้วย ก๊ะ ชิน ฉิ่วน์ เจ้น จิง
ทำไมโลกถึงสับสนวุ่นวาย ชีวิตเป็นเหมือนกับสงคราม
委屈若是吞不下去 一聲就變臉
อุย ขุด หน่า สี่ ทุน เบ่ เหลอะ ขี่/ จิด ซิง เต่อ ปี้น์ บิน
ถ้าทนก้มหัวไม่ได้ แค่แวบเดียวก็เดือดแล้ว
江湖變甲這沒義氣 朋友變甲這歹逗陣
กัง โอ๋ เป้น ก๊ะ เจี๊ยะ เบ๊อ หงี่ ขี่/ ปิง อิ้ว เป้น ก๊ะ เจี๊ยะ ไพน์ เต้า ติน
โลกใต้ดินไม่เหลือความภักดี มิตรสหายยากจะรวมตัว
真正若是發生事情 人攏溜緊緊
จิน เจี้ยน์ หน่า สี่ ฮวด ซิง ไต่ จี่/ หลัง ล้ง ซวน กิ๊น กิ้น
ถ้าเกิดอะไรขึ้นมาจริง ทุกคนจงรีบหนี
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人先倒下去
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ดูซิว่าใครจะร่วงก่อน
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人的卡大支
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง เอ่ คะ ตั่ว กี๊
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ดูซิว่าของใครใหญ่กว่ากัน
HoSee HoSee 呼伊死 HoSee HoSee 呼伊死
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย
HoSee HoSee 呼伊死 不爽就 HoSee
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ เบ่ ซ่ง เตี่ยะ โห่ สี้
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ไม่พอใจก็ฆ่ามัน
我手提黑星 走三關喔
อว๊า ชิ้ว เท้ โอว ชี้น์/ เจ๊า ซาน์ ก๊วน โอ
มือฉันกุมเพชฌฆาตสีดำ หนีข้ามป่าข้ามเขา
一天到晚驚呼殺
จิด หลิด ก้าว บ้วน เกียน์ โห่ ไถ
ทั้งวันทั้งคืนกลัวแต่จะโดนฆ่า
兄弟啊 你哪是太囂張
เฮียน์ ตี อา/ ลี้ หน่า สี่ ซิวน์ เฮียว ไป๊
เพื่อนเอ๋ย ถ้าแกห้าวนัก
我就送你去蘇州賣鴨蛋
อว๊า เต่อ สั้ง ลี้ คี่ ซู โจว ไม่ ยา ตั้น
ฉันจะส่งแกกลับบ้านเก่า
มือฉันกุมเพชฌฆาตสีดำ หนีข้ามป่าข้ามเขา
一天到晚驚呼殺
จิด หลิด ก้าว บ้วน เกียน์ โห่ ไถ
ทั้งวันทั้งคืนกลัวแต่จะโดนฆ่า
兄弟啊 你哪是太囂張
เฮียน์ ตี อา/ ลี้ หน่า สี่ ซิวน์ เฮียว ไป๊
เพื่อนเอ๋ย ถ้าแกห้าวนัก
我就送你去蘇州賣鴨蛋
อว๊า เต่อ สั้ง ลี้ คี่ ซู โจว ไม่ ยา ตั้น
ฉันจะส่งแกกลับบ้านเก่า
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人先倒下去
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ดูซิว่าใครจะร่วงก่อน
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人的卡大支
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง เอ่ คะ ตั่ว กี๊
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ดูซิว่าของใครใหญ่กว่ากัน
HoSee HoSee 呼伊死 HoSee HoSee 呼伊死
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย
HoSee HoSee 呼伊死 不爽就 HoSee
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ เบ่ ซ่ง เตี่ยะ โห่ สี้
ฆ่ามัน ฆ่ามัน เอาให้ตาย ไม่พอใจก็ฆ่ามัน
昨眠閣再夢到伊 牽手散步的日子
จา หมี เก๊อะ ไจ้ บั่ง เตี่ยะ อี/ คัน ชิ้ว สั้ม โป เอ่ หลิด จี้
เมื่อคืนฝันถึงเขาอีกแล้ว สมัยที่จูงมือเดินเล่นกัน
甘知當初的男兒 變甲按呢生
กั๊ม จาย ตง โช้ เอ่ ลั้ม หลี/ เป้น ก๊ะ อัน เน ซิง
จะรู้ไหมว่าเด็กชายในตอนนั้น กลายมาเป็นแบบนี้
四面八方團團包圍 右邊左邊撞不出去
สี้ บิน ปัด ฮึง ท้วน ถวน เปา อุ๋ย/ เจี้ยน์ ปิ๋ง เต้อ ปิ๋ง ล่ง เบ่ ชุด ขี่
ทุกทิศทางกำลังล้อมเข้ามา จะซ้ายหรือขวาไม่มีทางหนี
我嘛不知 過了今眠 是生還是死
อว๊า หม่า อึ่ม จาย/ ก้วย อะ กิม หมี/ สี่ ซิง หย่า สี่ สี้
ฉันก็ไม่รู้ ว่าหลังจากคืนนี้ จะเป็นหรือจะตาย
คำศัพท์ฮกเกี้ยน
รูปแบบคือ: ตัวอักษรจากเพลง [ตัวอักษรจริง เฉพาะถ้าในเพลงเขียนไม่ตรง] (คำอ่าน) = คำแปลจีนกลาง คำแปลไทย
**คำอ่านด้านล่างนี้ยังไม่ผันเสียงวรรณยุกต์**
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
คำแปลเวอร์ชั่นได้อารมณ์ (Explicit)
槍子無聲鑽來鑽去 打破今眠的空氣
คำศัพท์ฮกเกี้ยน
รูปแบบคือ: ตัวอักษรจากเพลง [ตัวอักษรจริง เฉพาะถ้าในเพลงเขียนไม่ตรง] (คำอ่าน) = คำแปลจีนกลาง คำแปลไทย
**คำอ่านด้านล่างนี้ยังไม่ผันเสียงวรรณยุกต์**
- 槍子 [銃子] (ชิง จี้) = 子彈 กระสุน
- 眠 [暝] (หมี/เหม) = 夜 กลางคืน
- 巷仔 (ฮัง อ้า) = 巷子 ตรอก
- 內 (ไล) = 裡面 ใน
- 在 [咧] (เต๊ะ) = 在 กำลัง...อยู่
- 哪會 (น่า เอ่) = 怎麼能 ทำไมจึง
- 按呢 (อัน เน/อั๊น เน้) = 這麼/這樣 เช่นนี้ แบบนี้ ขนาดนี้
- 舒適 [四序] (สู้ ชี) = 妥善 เข้าที่ ชวนผ่อนคลาย
- 稍微 [小可] (เซียว คั่ว/เซี้ยว คั่ว) = 稍微 เล็กน้อย นิดเดียว
- 耙仔 [???] (อัด ล่า) = 槍 คำศัพท์วงการนักเลง หมายถึงปืน
- 緊 (กิ้น) = 快 เร็ว
- 呼 [予] (โฮ) = 給/讓/使 เหมือนกับภาษาไทยคำว่าให้ ทั้งใน "ผมให้คุณ" และ "ฆ่าให้ตาย"
- 伊 (อี/อี๊) = 他 เขา เธอ มัน
- 卡 [較] (คะ) = 比較 ค่อนข้าง, กว่า; 卡大支 หมายความว่า (อาวุธ) ของใครอันใหญ่กว่ากัน
- 甲 (ก๊ะ) = 得/到 คำแสดงว่ากริยาหนึ่งเป็นอย่างไร เช่น ผ่านไปอย่างยากลำบาก
- 親像 (ชิน ชิวน์) = 好像 เหมือนกับ ราวกับ
- 歹 (ไพ่น์) = 不好 ไม่ดี ยาก
- 黑星 [烏星] (โอว ชี้น์) = 槍 ดาวดำ หมายถึงปืน
- 驚 (เกียน์/เกี๊ยน์) = 怕 กลัว
- 殺 [刣] (ไถ) = 殺 ฆ่า
- 太 [傷] (ซิวน์/ซิ้วน์) = 太 มากเกินไป
- 囂張 [囂俳] (เฮียว ไป๊) = เหิมเกริม อุกอาจ
- 送你去蘇州賣鴨蛋 (สั้ง ลี้ คี่ ซู โจว ไม่ ยา ตั้น) = ส่งแกไปซื้อไข่เป็ดที่ซูโจว (?) ในวัฒนธรรมดั้งเดิมของไต้หวันจะมีการโรยเปลือกไข่เป็ดบนหลุมศพ คำว่า "หลุมศพต้องใช้ไข่เป็ด" ในภาษาจีนกลางออกเสียงคล้ายกับ "ซื้อไข่เป็ดที่ซูโจว" ในภาษาฮกเกี้ยน ทำให้คำนี้ถูกนำมาใช้ในความหมาย "กลับบ้านเก่า"
- 昨眠 [昨暝] (จา หมี/ จา เหม) = 昨晚 เมื่อคืน
- 閣再 (เก๊อะ ไจ่) = 再次 อีกครั้ง
- 咁 [敢] (กั้ม) = 豈/難道 คำแสดงคำถาม
- 右邊 [正爿] (เจี้ยน์ ปิ๋ง) = 右邊 ทางขวา
- 左邊 [倒爿] (เต้อ ปิ๋ง) = 左邊 ทางซ้าย
- 嘛 (มา) = 也 ก็ เช่นกัน
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
คำแปลเวอร์ชั่นได้อารมณ์ (Explicit)
槍子無聲鑽來鑽去 打破今眠的空氣
ชิ่ง จี้ เบ่อ เซียน์ จึ้ง ไหล จึ้ง ขี่/ ผ้า ผั้ว กิม หมี เอ่ คง ขี่
ลูกปืนพุ่งไปมาเงียบ ๆ ทะลุผ่านอากาศของค่ำคืนนี้
半夜一點的巷仔內 在播一齣戲
ปั้วน์ หมี จิด เตี้ยม เอ่ ฮัง อ๊า ไล/ เต๊ะ โป้ จิด ชุด หี่
ในตรอกซอยยามตีหนึ่ง กำลังฉายหนังกันอยู่
哪會按呢我想來想去 活的真不舒適
น่า เอ่ อัน เน อว๊า สิ่วน์ ไล๊ สิ่วน์ ขี่/ อั่วะ ก๊ะ จิน เบ่อ สู้ ชี
"เป็นแบบนี้ได้ไงวะ" กูคิด ชีวิตไม่สงบสักนิด
稍微一點風吹草動 耙仔抓緊緊
เซียว คัว จิด กัว ฮ้ง ชุย เช้า ตัง/ อั๊ด ล่า เท้ กิ๊น กิ้น
เพียงลมเบา ๆ พัดให้ใบหญ้าไหว ก็คว้าปืนอย่างรวดเร็ว
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人先倒下去
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ดูซิว่าใครจะร่วงก่อน
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人的卡大支
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง เอ่ คะ ตั่ว กี๊
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ดูซิว่าของใครใหญ่กว่ากัน
HoSee HoSee 呼伊死 HoSee HoSee 呼伊死
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย
HoSee HoSee 呼伊死 不爽就 HoSee
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ เบ่ ซ่ง เตี่ยะ โห่ สี้
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ไม่พอใจก็ฆ่าแม่ง
世界哪會顛三倒四 人生過甲親像戰爭
เส้ ไก้ น่า เอ่ เทน ซาน เต้อ สี่/ ลิน ซิง ก้วย ก๊ะ ชิน ฉิ่วน์ เจ้น จิง
ทำไมโลกถึงสับสนวุ่นวาย ชีวิตเป็นเหมือนกับสงคราม
委屈若是吞不下去 一聲就變臉
อุย ขุด หน่า สี่ ทุน เบ่ เหลอะ ขี่/ จิด ซิง เต่อ ปี้น์ บิน
ถ้าทนก้มหัวไม่ได้ แค่แวบเดียวก็เดือดแล้ว
江湖變甲這沒義氣 朋友變甲這歹逗陣
กัง โอ๋ เป้น ก๊ะ เจี๊ยะ เบ๊อ หงี่ ขี่/ ปิง อิ้ว เป้น ก๊ะ เจี๊ยะ ไพน์ เต้า ติน
โลกใต้ดินไม่เหลือความภักดี มิตรสหายยากจะรวมตัว
真正若是發生事情 人攏溜緊緊
จิน เจี้ยน์ หน่า สี่ ฮวด ซิง ไต่ จี่/ หลัง ล้ง ซวน กิ๊น กิ้น
ถ้าเกิดอะไรขึ้นมาจริง ทุกคนจงรีบหนี
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人先倒下去
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ดูซิว่าใครจะร่วงก่อน
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人的卡大支
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง เอ่ คะ ตั่ว กี๊
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ดูซิว่าของใครใหญ่กว่ากัน
HoSee HoSee 呼伊死 HoSee HoSee 呼伊死
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย
HoSee HoSee 呼伊死 不爽就 HoSee
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ เบ่ ซ่ง เตี่ยะ โห่ สี้
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ไม่พอใจก็ฆ่าแม่ง
我手提黑星 走三關喔
อว๊า ชิ้ว เท้ โอว ชี้น์/ เจ๊า ซาน์ ก๊วน โอ
มือกูกุมเพชฌฆาตสีดำ หนีข้ามป่าข้ามเขา
一天到晚驚呼殺
จิด หลิด ก้าว บ้วน เกียน์ โห่ ไถ
ทั้งวันทั้งคืนกลัวแต่จะโดนฆ่า
兄弟啊 你哪是太囂張
เฮียน์ ตี อา/ ลี้ หน่า สี่ ซิวน์ เฮียว ไป๊
เพื่อนเอ๋ย ถ้ามึงห้าวนัก
我就送你去蘇州賣鴨蛋
อว๊า เต่อ สั้ง ลี้ คี่ ซู โจว ไม่ ยา ตั้น
กูจะส่งมึงกลับบ้านเก่า
มือกูกุมเพชฌฆาตสีดำ หนีข้ามป่าข้ามเขา
一天到晚驚呼殺
จิด หลิด ก้าว บ้วน เกียน์ โห่ ไถ
ทั้งวันทั้งคืนกลัวแต่จะโดนฆ่า
兄弟啊 你哪是太囂張
เฮียน์ ตี อา/ ลี้ หน่า สี่ ซิวน์ เฮียว ไป๊
เพื่อนเอ๋ย ถ้ามึงห้าวนัก
我就送你去蘇州賣鴨蛋
อว๊า เต่อ สั้ง ลี้ คี่ ซู โจว ไม่ ยา ตั้น
กูจะส่งมึงกลับบ้านเก่า
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人先倒下去
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง ซิง เต้อ เหลอะ ขี่
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ดูซิว่าใครจะร่วงก่อน
HoSee HoSee 呼伊死 看誰人的卡大支
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ คั่วน์ เซี่ยน์ หลัง เอ่ คะ ตั่ว กี๊
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ดูซิว่าของใครใหญ่กว่ากัน
HoSee HoSee 呼伊死 HoSee HoSee 呼伊死
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย
HoSee HoSee 呼伊死 不爽就 HoSee
โห่ สี้ โห่ สี้ โห่ อี สี้/ เบ่ ซ่ง เตี่ยะ โห่ สี้
ฆ่าแม่ง ฆ่าแม่ง เอาให้ตาย ไม่พอใจก็ฆ่าแม่ง
昨眠閣再夢到伊 牽手散步的日子
จา หมี เก๊อะ ไจ้ บั่ง เต่อะ อี/ คัน ชิ้ว สั้ม โป เอ่ หลิด จี้
เมื่อคืนฝันถึงเขาอีกแล้ว สมัยที่จูงมือเดินเล่นกัน
甘知當初的男兒 變甲按呢生
กั๊ม จาย ตง โช้ เอ่ ลั้ม หลี/ เป้น ก๊ะ อัน เน ซิง
จะรู้ไหมว่าเด็กชายในตอนนั้น กลายมาเป็นแบบนี้
四面八方團團包圍 右邊左邊撞不出去
สี้ บิน ปัด ฮึง ท้วน ถวน เปา อุ๋ย/ เจี้ยน์ ปิ๋ง เต้อ ปิ๋ง ล่ง เบ่ ชุด ขี่
ทุกทิศทางกำลังล้อมเข้ามา จะซ้ายหรือขวาไม่มีทางหนี
我嘛不知 過了今眠 是生還是死
อว๊า หม่า อึ่ม จาย/ ก้วย อะ กิม หมี/ สี่ ซิง หย่า สี่ สี้
กูก็ไม่รู้ ว่าหลังจากคืนนี้ จะเป็นหรือจะตาย
No comments:
Post a Comment