黑白講 (โอว เปะ ก้ง) เป็นคำภาษาฮกเกี้ยน หมายถึง 亂說/胡說 (พูดมั่ว ๆ, พล่ามมั่ว ๆ)
เพลงนี้เป็นอีกหนึ่งเพลงสาย rebel ของ Mayday เนื้อหาพูดถึงความรู้สึกเบื่อกับชีวิตแบบเดิม ๆ ที่คนรอบข้างตีกรอบให้ จึงต้องการที่จะออกจาก comfort zone ไปเผชิญความไม่แน่นอนภายนอกโดยไม่สนว่าคนอื่นจะมองอย่างไร ถึงแม้เพลงนี้จะไม่ใช่เพลงที่ดังมากมายแต่ก็ถือว่าเป็นเพลงหนึ่งที่แฟนคลับรุ่นเก่านิยมกัน หากต้องการรู้จัก Mayday ในแบบดั้งเดิมที่สุดก็ควรลองฟังสักครั้ง
Link เวอร์ชั่นอัลบั้ม: https://www.youtube.com/watch?v=gisl2TEe_es
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 1999 (เพลงเปิดคอนใหญ่ครั้งแรก): https://youtu.be/PInOlsqWUSo
Link เวอร์ชั่นคอนเสิร์ต 2000: https://youtu.be/0aAtB0EnGqE
黑白講 (Bullsh*t)
"พล่ามมั่ว ๆ"
ศิลปิน: 五月天 Mayday
คำแปลเวอร์ชั่นสุภาพ
轉過了一遍又一遍的街仔路
เสะ ก่วย อะ จิต ไป๊ เก๊อะ จิต ไป๊ เอ่ เก อ๊า โล
เดินไปตามถนนหนทางซ้ำแล้วซ้ำเล่า
整天是攏無意義的走衝
กุย กั๊ง สี่ ล้ง เบ่อ อี้ อี เอ่ เจ๊า จ๋ง
ทั้งวันเอาแต่ไปนู่นมานี่ไม่มีความหมาย
天光到天黑 萬事攏照常 無聊
ทีน์ กึ๊ง ก่าว ทีน์ โอ๊ว/ บั่น ซู ล้ง เจี้ยว สยง/ เบ่อ เหลียว
ตั้งแต่ฟ้าสางยันฟ้ามืด ทุกอย่างเป็นเหมือนเดิม น่าเบื่อ
叫人要起狂
เกี้ยว หลัง เบ๊ะ คี ขง
คิดแล้วอยากเป็นบ้า
忍受到一遍又一遍的囉唆
ลิ้น ซิว เตี่ยว จิต ไป๊ เก๊อะ จิต ไป๊ เอ่ เลอ เซ้อ
อดทนฟังคำบ่นคำด่าซ้ำแล้วซ้ำเล่า
你給我的世界只有一條路
ลี้ โห่ อว้า เอ่ เส้ ไก่ จี๊ อู่ จิต เตี๊ยว โล
โลกที่คุณให้ผมมีเส้นทางเพียงสายเดียว
愛拼才會贏 我不是聽無 前途
ไอ้ เปี้ยน์ เจี้ยะ เอ่ เอี๋ยน์/ อว๊า อึ่ม สี่ เทียน์ เบ๋อ/ เจ๊น โต๋
"ต้องขยันถึงจะได้ดี" ผมไม่ใช่ว่าไม่เข้าใจ อนาคต
我攏看不著
อว๊า ล้ง คั่วน์ บ่วย เตี่ยว
ผมมองไม่เห็นเลย
哪會世界攏無聲音
น่า เอ่ เส้ ไก่ ล้ง เบ่อ เซียน์ อิ๊ม
ทำไมโลกถึงไม่มีเสียงอะไรเลย
青春是戰爭 我渴望流血
ชิง ชุ๊น สี่ เจ้น จิ๊ง/ อว๊า คัวะ บาง เล้า หุ่ย
วัยเยาว์คือสงคราม ผมพร้อมยอมหลั่งเลือด
有什麼絕招作你變
อู่ เซียน์ หมิ จวด เจี๊ยว จ้วย ลี้ ปี่น์
มีไม้ตายอะไรทำให้คุณเปลี่ยนไป
我的好兄弟 我打攏不死
อว๊า เอ่ เฮ้อ เฮียน์ ตี/ อว๊า ผ้ะ ล้ง เบ่ สี้
เพื่อนรักเอ๋ย ผมฆ่าไม่ตาย
我想要走路有風
อว๊า สิ่วน์ เบ๊ะ เกี๊ยน์ โล อู่ ฮ๊ง
ผมอยากเดินเส้นทางที่ลำบาก
我想要作真真正正的英雄
อว๊า สิ่วน์ เบ๊ะ จ้วย จิน จิน เจี้ยน์ เจี่ยน์ เอ่ อิง ฮย๋ง
ผมอยากเป็นวีรบุรุษที่แท้จริง
你叫我麥憨麥憨麥憨 我聽你在黑白講
ลี้ เกี้ยว อว๊า ไม่ ก่ง ไม่ ก่ง ไม่ ก่ง/ อว๊า เทียน์ ลี้ เต๊ะ โอว เปะ ก้ง
คุณบอกผมว่า "อย่าโง่ ๆ ๆ" ผมว่าคุณกำลังพล่ามอยู่
คำศัพท์ฮกเกี้ยน
รูปแบบคือ: ตัวอักษรจากเพลง [ตัวอักษรจริง เฉพาะถ้าในเพลงเขียนไม่ตรง] (คำอ่าน) = คำแปลจีนกลาง คำแปลไทย
**คำอ่านด้านล่างนี้ยังไม่ผันเสียงวรรณยุกต์**
- 轉 [踅] (เส้ะ) = 轉/逛 เดินเตร่ เดินไปเรื่อย
- 遍 [擺] (ไป้) = 遍 ครั้ง
- 又 [閣] (เก๊อะ) = 又/再 อีก
- 街仔路 (เก อ๊า โล) = 街道 ถนนหนทาง
- 整天 [規工] (กุย กัง/กุย กั๊ง) = ทั้งวัน
- 攏無 (ล้ง เบ๋อ) = 完全沒有 ไม่มีสักนิด
- 走衝 [走傱] (เจ๊า จ๋ง) = 奔波 ไปนู่นไปนี่ วุ่นวายไปทั่ว
- 天光 (ทีน์ กึ๊ง) = 天亮 ฟ้าสาง
- 天黑 [天烏] (ทีน์ โอ๊ว) = 天黑 ฟ้ามืด
- 起狂 (คี ขง/คี้ ขง) = 發狂 เป็นบ้า
- 給 [予] (โฮ) = 給/讓/使 ในที่นี้หมายถึงมอบให้
- 愛拼才會贏 [愛拚才會贏] (ไอ้ เปี้ยน์ เจี้ยะ เอ่ เอี๋ยน์) = 要拼命奮鬥才會成功 "ต้องขยันถึงจะได้ดี" เป็นชื่อเพลงฮกเกี้ยนระดับตำนานของไต้หวัน
- 聽無 (เทียน์ เบ๋อ) = 聽不懂 ฟังไม่เข้าใจ
- 看不著 [看袂著] (คั่วน์ บ่วย เตี่ยว) = 看不到 มองไม่เห็น
- 哪會 (น่า เอ) = 怎麼能 ทำไมจึง
- 什麼 [啥物] (เสี้ยน์ หมิ) = 什麼 อะไร
- 走路 [行路] (เกี๊ยน์ โล) = 走路 เดินไปตามถนน
- 麥 [莫] (ไหม่) = 不要 อย่า
- 憨 [戇] (กง) = 笨 โง่
- 在 [咧] (เต๊ะ) = 在 กำลัง...อยู่
- 黑白 [烏白] (โอว เป้ะ) = 亂,隨便 มั่ว ๆ เช่น 黑白講 (โอว เปะ ก้ง) แปลว่า 亂說 พูดมั่ว ๆ
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
คำแปลเวอร์ชั่นได้อารมณ์ (explicit)
เส่ะ ก่วย อะ จิต ไป๊ เก๊อะ จิต ไป๊ เอ่ เก อ๊า โล
เดินไปตามถนนหนทางซ้ำแล้วซ้ำเล่า
整天是攏無意義的走衝
กุย กั๊ง สี่ ล้ง เบ่อ อี้ อี เอ่ เจ๊า จ๋ง
ทั้งวันเอาแต่ไปนู่นมานี่ไม่มีความหมาย
天光到天黑 萬事攏照常 無聊
ที กึ๊ง ก่าว ที โอ๊ว/ บั่น ซู ล้ง เจี้ยว สยง/ เบ่อ เหลียว
ตั้งแต่ฟ้าสางยันฟ้ามืด ทุกอย่างเป็นเหมือนเดิม น่าเบื่อ
叫人要起狂
เกี้ยว หลัง เบ๊ะ คี ขง
คิดแล้วอยากเป็นบ้า
忍受到一遍又一遍的囉唆
ลิ้น ซิว เตี่ยว จิต ไป๊ เก๊อะ จิต ไป๊ เอ่ เลอ เซ้อ
อดทนฟังคำบ่นคำด่าซ้ำแล้วซ้ำเล่า
你給我的世界只有一條路
ลี้ โห่ อว้า เอ่ เส้ ไก่ จี๊ อู่ จิต เตี๊ยว โล
โลกที่พวกมึงให้กูมีเส้นทางแค่สายเดียว
愛拼才會贏 我不是聽無 前途
ไอ้ เปี้ยน์ เจี้ยะ เอ่ เอี๋ยน์/ อว๊า อึ่ม สี่ เทียน์ เบ๋อ/ เจ๊น โต๋
"ต้องขยันถึงจะได้ดี" กูไม่ใช่ว่าไม่เข้าใจ อนาคต
我攏看不著
อว๊า ล้ง คั่วน์ บ่วย เตี่ยว
กูมองไม่เห็นเลย
哪會世界攏無聲音
น่า เอ่ เส้ ไก่ ล้ง เบ่อ เซียน์ อิ๊ม
ทำไมโลกถึงไม่มีเสียงอะไรเลยวะ
青春是戰爭 我渴望流血
ชิง ชุ๊น สี่ เจ้น จิ๊ง/ อว๊า คัวะ บาง เล้า หุ่ย
วัยเยาว์คือสงคราม กูพร้อมยอมหลั่งเลือด
有什麼絕招作你變
อู่ เซียน์ หมิ จวด เจี๊ยว จ้วย ลี้ ปี่น์
มีไม้ตายอะไรทำให้พวกมึงเปลี่ยนไป
我的好兄弟 我打攏不死
อว๊า เอ่ เฮ้อ เฮียน์ ตี/ อว๊า ผ้ะ ล้ง เบ่ สี้
เพื่อนรักเอ๋ย กูฆ่าไม่ตาย
我想要走路有風
อว๊า สิ่วน์ เบ๊ะ เกี๊ยน์ โล อู่ ฮ๊ง
กูอยากเดินเส้นทางที่ลำบาก
我想要作真真正正的英雄
อว๊า สิ่วน์ เบ๊ะ จ้วย จิน จิน เจี้ยน์ เจี่ยน์ เอ่ อิง ฮย๋ง
กูอยากเป็นวีรบุรุษที่แท้จริง
你叫我麥憨麥憨麥憨 我聽你在黑白講
ลี้ เกี้ยว อว๊า ไม่ ก่ง ไม่ ก่ง ไม่ ก่ง/ อว๊า เทียน์ ลี้ เต๊ะ โอว เปะ ก้ง
พวกมึงบอกกูว่า "อย่าโง่ ๆ ๆ" กูว่าพวกมึงแม่งพล่าม
No comments:
Post a Comment